Szeretnék néhány pontosítást tenni Lea Salonga, A bájos Ricky Martin Che Guevara néven cikkével kapcsolatban. (Érdeklődő, 2012.05.10.)
A Che szleng a spanyol nyelven, amelyet Argentínában és Uruguayban használnak. Barátot, társat, embert stb. Jelent. És mivel mi, argentinok, sokat használunk ezt a kifejezést, sok latin-amerikai országban che-nek nevezzük. Che tehát szinte az argentin szinonimájává vált. Közép-Amerikában szokás hallani: ¿Tú eres un che? (Argentin vagy?)
Ernesto Che Guevara, a híres argentin forradalmár esetében kubai bajtársai Che-nek hívták, mert ezt a kifejezést használta.
Ez megmagyarázza, hogy a che szó e két használata miért okozott sok zavart és hibát.Isko polgármester: Minden nyerhető, minden veszítendő Elidegenedett ágyasok? Mi akadályozza a fülöp-szigeteki oktatást
Az Evita című zenés játék esetében van egy nagy történelmi hiba: Che Guevara jelenléte. Guevara soha nem csatlakozott a Peronismo-hoz (Peron's Party), és soha nem volt Peron követője sem. Ennek kapcsán, amikor Evita 1952-ben elhunyt, Guevara Kubába tartott.
Annak ellenére, hogy az Evita musical egyes változatai a Che karaktert Che Guevara forradalmárként mutatják be, a Che inkább szimbolikusan ábrázolja az egyszerű és szegény argentin munkásokat, akik szerették és csodálták Evitát.
Remélem, hogy ez a levél segít tisztázni a szokásos hibát.
—FR. FACUNDO MELA, FDP,
[e-mail védett]